英语学习:新约《使徒行传》第二十三章 - 保罗在公会申辩、犹太人阴谋杀害保罗、保罗被押往凯撒利亚
英文经文和朗读链接:《使徒行传Acts》第二十三章英文经文NIV链接; 《使徒行传Acts》第二十三章dramatized NIV
英文基础级学习要点:
词汇学习:
专有名词:Ananias(亚拿尼亚),Sadducees(撒都该人), Pharisee(法利赛人)
名词:Sanhedrin(会众),conscience(良心),dispute(分歧/争论),uproar(骚动/暴动),troop(士兵/军队),conspiracy (阴谋),oath(发誓),plot(策谋),centurion(百夫长)
动词:fulfill(履行),violate(违背),insult(侮辱),dismiss(打发走)
形容词:solemn(正式的/严肃的)
短语:be torn to pieces(扯碎),draw aside(拉到一边)
重点句子的学习:徒23:11
11The following night the Lord stood near Paul and said, “Take courage! As you have testified about me in Jerusalem, so you must also testify in Rome.”当天晚上,主站在保罗身旁对他说:“要勇敢!正如你在耶路撒冷为我做了见证,你也必须在罗马为我做见证。”
Your browser doesn't support HTML5 audio
英文基础较好的学习要点
词汇学习:
专有名词:Felix(腓利士),Cilicia(基利家人)
名词:imprisonment(监禁),barrack(军营),pretext(借口),detachment(分遣), horseman(骑手),spearman(长茅兵),cavalry(骑兵)
动词:ambush(伏击)
形容词:whitewashed(粉饰的)
副词:vigorously(大力地)
短语:be torn to pieces(扯碎),draw aside(拉到一边)
重点句子学习:徒23:9-11
9There was a great uproar, and some of the teachers of the law who were Pharisees stood up and argued vigorously. “We find nothing wrong with this man,” they said. “What if a spirit or an angel has spoken to him?” 众人大声喧嚷,有几个法利赛派的律法教师站起来争辩说:“我们找不出这人有什么错处,也许真的有灵或天使跟他说过话。”
10The dispute became so violent that the commander was afraid Paul would be torn to pieces by them. He ordered the troops to go down and take him away from them by force and bring him into the barracks.争论越来越激烈,千夫长怕保罗会被他们扯碎了,就派人把他从人群中救出来,带回军营。
11The following night the Lord stood near Paul and said, “Take courage! As you have testified about me in Jerusalem, so you must also testify in Rome.”当天晚上,主站在保罗身旁对他说:“要勇敢!正如你在耶路撒冷为我做了见证,你也必须在罗马为我做见证。”
Your browser doesn't support HTML5 audio
英语提问链接:用SLIDO(https://app.sli.do/event/yqiqikb5)记下本章的英语疑问以便周日晚上答疑和讨论