Brantford Chinese Alliance Church/Good Neighbour Chinese Church

View Original

英语学习:新约《以弗所书》第六章 - 父慈子孝、主仆之间、 上帝所赐的军装、问候

英文经文和朗读链接:

《以弗所书Ephesians》第六章英文经文NIV链接《以弗所书Ephesians》第六章dramatized NIV现代译本和NIV中英文对照第六章和合本和NIV中英文对照第六章第六章ESV 和NIV英文版本对照

基础级的词汇学习(NIV英文版):

词汇学习

  • 名词:armor(军装), commandment(诫命), authority(权威), scheme(阴谋, 方案)

  • 动词:honor(孝敬, 兑现),buckle(束紧)

重点句子的学习:以弗所书6:1-4

1 Children, obey your parents in the Lord, for this is right. 你们为人子女的,要按主的旨意听从父母,这是理所当然的。

2 “Honor your father and mother”—which is the first commandment with a promise—因为第一条带着应许的诫命就是:“要孝敬父母,

3 “so that it may go well with you and that you may enjoy long life on the earth.” 使你在世上蒙祝福、享长寿。”

4 Fathers, do not exasperate your children; instead, bring them up in the training and instruction of the Lord. 你们为人父母的不要激怒儿女,要照主的教导和警戒养育他们。

Your browser doesn't support HTML5 audio

以弗所书6:1-4

基础较好的词汇学习(NIV英文版):

词汇学习:

  • 名词:favoritism(偏爱), breastplate(护心镜),sincerity(诚意, 诚心)

  • 动词:exasperate(激怒), extinguish (灭尽)

  • 副词:wholeheartedly(竭诚, 全心全意)

  • 介词:in chains(披枷带锁)

重点句子的学习:以弗所书 6:13-17

13 Therefore put on the full armor of God, so that when the day of evil comes, you may be able to stand your ground, and after you have done everything, to stand. 因此,你们要用上帝所赐的全副军装装备自己,好在邪恶的时代抵挡仇敌,到争战结束后依旧昂首挺立。

14 Stand firm then, with the belt of truth buckled around your waist, with the breastplate of righteousness in place, 务要站稳,用真理当作带子束腰,以公义当作护心镜遮胸,

15 and with your feet fitted with the readiness that comes from the gospel of peace. 把和平的福音当作鞋子穿在脚上准备行动。

16 In addition to all this, take up the shield of faith, with which you can extinguish all the flaming arrows of the evil one. 此外,还要拿起信心的盾牌,好灭尽恶者一切的火箭。

17 Take the helmet of salvation and the sword of the Spirit, which is the word of God. 要戴上救恩的头盔,紧握圣灵的宝剑—上帝的话。

Your browser doesn't support HTML5 audio

以弗所书6:13-17

学习提问链接:用SLIDO(https://app.sli.do/event/fosozujy )记下本章的疑问以便周日晚上答疑和讨论