英语学习:新约《马太福音》第二十三章 - 天国君王的警戒、谴责和叹惜
英文经文和朗读链接:马太福音第二十三章NIV;马太福音第二十三章dramatized NIV
基础级学习要点:
词汇学习:
专有名词: Pharisee(s) (法利赛人), Mose(摩西), Rabbi(拉比/老师)
名词: warning(警告/谴责), load(s)(担子),synagogues(会堂), justice(公正), mercy(怜悯), faithfulness(信实), camel(骆驼), hypocrites(伪君子), greed(贪婪), tomb(坟墓)
动词:preach(讲道), greet(问候), swear(发誓), crucify(钉十字架), bound(谨守)
形容词: sacred(成圣的)
重点句子的学习:23:11-12
11 The greatest among you will be your servant. 你们中间谁为大,谁就要作你们的用人。
12 For those who exalt themselves will be humbled, and those who humble themselves will be exalted.凡自高的必降为卑,自卑的必升为高。
Your browser doesn't support HTML5 audio
基础较好的学习要点:
词汇学习:
专有名词: Zechariah(撒加利亚), Berekiah(巴拉加)
名词: phylacteries(经匣), tassel(s)(穗子), garment(s)(衣裳), convert(转化), throne(宝座), woe(祸), spice(s)(香料), mint((薄荷), dill(莳萝), cumin(小茴香), gnat(蚊虫/蠓虫), hypocrites(伪君子), self-indulgence(放纵), wickedness(邪恶), grave(坟墓), ancestor(s)(祖先), descendant(s)(后裔), sage(智者),hypocrisy(虚伪)
动词: exalt(升高), strain out(滤出), swallow(吞下), testify(证明),fog(鞭打),shed(洒)
形容词:cumbersome(累赘的), exalted(抬高的), whitewahsed(粉饰的), desolate(荒场)
全章朗读,对照中文版领会
重点句子的学习:23:8-12
8 “But you are not to be called ‘Rabbi,’ for you have one Teacher, and you are all brothers. 但你们不要受拉比的称呼。因为只有一位是你们的夫子。你们都是弟兄。
9 And do not call anyone on earth ‘father,’ for you have one Father, and he is in heaven. 也不要称呼地上的人为父。因为只有一位是你们的父,就是在天上的父。
10 Nor are you to be called instructors, for you have one Instructor, the Messiah. 也不要受师尊的称呼。因为只有一位是你们的师尊,就是基督。
11 The greatest among you will be your servant. 你们中间谁为大,谁就要作你们的用人。
12 For those who exalt themselves will be humbled, and those who humble themselves will be exalted.凡自高的必降为卑,自卑的必升为高。
Your browser doesn't support HTML5 audio
英语提问链接:用SLIDO(https://app.sli.do/event/yevba6we)记下本章的英语疑问以便周日晚上答疑和讨论