Brantford Chinese Alliance Church/Good Neighbour Chinese Church

View Original

英语学习:新约《哥林多前书》第八章 - 祭偶像的食物

英文经文和朗读链接:《哥林多前书1 Corinthians》第八章英文经文NIV链接《哥林多前书1 Corinthians》第八章dramatized NIV第八章中英文对照

基础级的词汇学习:

  • 词汇学习

    • 名词:sacrifice (祭祀),idol (偶像)

    • 动词:possess (拥有),wound (伤)

    • 词组:puff up (自高),build up(造就)

    重点句子的学习:林前8:1-3

    1 Now about food sacrificed to idols: We know that “We all possess knowledge.” But knowledge puffs up while love builds up. 关于献给偶像的祭物,我们知道大家都有这方面的知识,但知识会使人自高,唯有爱心才能造就人。

    2 Those who think they know something do not yet know as they ought to know. 若有人自以为知道些什么,其实他需要知道的,他还不知道。

    3 But whoever loves God is known by God.但如果有人爱上帝,这人是上帝所认识的。

Your browser doesn't support HTML5 audio

(跟读)哥林多前书8:1-3

基础较好的词汇学习:

词汇学习:

  • 动词:defile (玷污),embolden(壮胆)

  • 形容词:accustomed (习惯于),sacrificial (祭祀过的)

重点句子的学习:林前8:10-13

10 For if someone with a weak conscience sees you, with all your knowledge, eating in an idol’s temple, won’t that person be emboldened to eat what is sacrificed to idols?如果有人看见你这明白以上道理的人竟然坐在偶像的庙中吃喝,他虽然良心不安,岂不还是会放胆吃献给偶像的祭物吗?

11 So this weak brother or sister, for whom Christ died, is destroyed by your knowledge. 这样,你的知识反而令那软弱的人,就是基督舍命救回的弟兄沉沦。

12 When you sin against them in this way and wound their weak conscience, you sin against Christ. 你们这样得罪弟兄,伤了他脆弱的良心,就是得罪基督。

13 Therefore, if what I eat causes my brother or sister to fall into sin, I will never eat meat again, so that I will not cause them to fall.所以,如果我吃某些食物会令我的弟兄在信仰上跌倒,我就情愿永远不吃,免得令他们跌倒。

Your browser doesn't support HTML5 audio

(跟读)林前8:10-13

提问链接:用SLIDO(https://app.sli.do/event/0wbwd5b5)记下本章的疑问以便周日晚上答疑和讨论