Brantford Chinese Alliance Church/Good Neighbour Chinese Church

View Original

英语学习:新约《罗马书》第五章 - 与上帝和好、亚当与基督

英文经文和朗读链接:《罗马书Romans》第五章英文经文NIV链接《罗马书Romans》第五章dramatized NIV

基础级的词汇学习:

  • 词汇学习

    • 名词:glory(荣耀/光荣/繁荣),suffering(患难)

    • 形容词:powerless(软弱无助的),abundant(丰富的)

    • 动词:dare(敢于)

    • 副词:rarely(少有的)

    • 词组:the ungodly(罪人)

  • 重点句子的学习:罗5:6-9

    6 You see, at just the right time, when we were still powerless, Christ died for the ungodly. 当我们还软弱无助的时候,基督就在所定的日期为罪人死了。

    7 Very rarely will anyone die for a righteous person, though for a good person someone might possibly dare to die.  为义人死,是罕见的;为好人死,也许有敢做的;

    8 But God demonstrates his own love for us in this: While we were still sinners, Christ died for us. 但基督却在我们还做罪人的时候为我们死!上帝的爱就这样显明了。

    9 Since we have now been justified by his blood, how much more shall we be saved from God’s wrath through him! 现在,我们既然因祂所流的血而被称为义人,岂不更要靠着祂免受上帝的烈怒吗?

Your browser doesn't support HTML5 audio

(跟读)罗马书5:6-9

基础较好的词汇学习:

词汇学习:

  • 名词:perseverance(忍耐),character(品格/老练),reconciliation(和好),trespass(过犯),provision(供应)

  • 动词:reconcile (和好),reign(辖制),overflow(溢出)

  • 副词:consequently(结果)

  • 词组:the ungodly(罪人)

重点句子的学习:罗5:1-5

1 Therefore, since we have been justified through faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ, 我们既然因信而被称为义人,就借着我们的主耶稣基督与上帝和好了。

2 through whom we have gained access by faith into this grace in which we now stand. And we boast in the hope of the glory of God. 我们又靠着祂,借着信进入现在所站的这恩典中,欢欢喜喜地盼望分享上帝的荣耀。

3 Not only so, but we also glory in our sufferings, because we know that suffering produces perseverance; 不但如此,我们在苦难中也欢喜,因为知道苦难使人生忍耐,

4 perseverance, character; and character, hope. 忍耐生品格,品格生盼望。

5 And hope does not put us to shame, because God’s love has been poured out into our hearts through the Holy Spirit, who has been given to us. 这种盼望不会落空,因为上帝的爱借着所赐给我们的圣灵已倾注在我们心中。

Your browser doesn't support HTML5 audio

(跟读)罗马书5:1-5

提问链接:用SLIDO(https://app.sli.do/event/undnumjc)记下本章的疑问以便周日晚上答疑和讨论