英语学习:新约《加拉太书》第四章 - 儿子与奴仆、保罗对加拉太人的关怀
基础级的词汇学习(NIV英文版):
词汇学习:
专有名词:Mount Sinai(西奈山),Arabia(阿拉伯),Isaac(以撒)
名词: guardian(监护),trustee(托管),sonship(儿子),trial(考验)
动词:testify(证明)
副词:somehow(不知何故)
重点句子的学习:加拉太书4:8-9
8 Formerly, when you did not know God, you were slaves to those who by nature are not gods. 从前,你们不认识上帝,做那些假神的奴隶。
9 But now that you know God—or rather are known by God—how is it that you are turning back to those weak and miserable forces? Do you wish to be enslaved by them all over again?现在,你们既然认识了上帝,或者更应该说是上帝认识了你们,为什么还要回到那些无意义的基本规条之下,甘愿再做它们的奴隶呢?
基础较好的词汇学习(NIV英文版):
词汇学习:
名词: heir(产业继承人),contempt(轻视),scorn(嘲笑),slavery(奴仆)
动词:enslave(奴役),alienate(离间)
形容词:underage(未成年),perplexed(困惑)
副词:formerly( 从前),figuratively(比喻地),barren(不生育的),desolate(荒凉的)
同义词/近义词:
estate(财产),inheritance(产业)
词性变化:
zealous(热心,形容词),zeal(热心,名词)
enslave(奴役,动词),slavery(奴仆,名词),slave(奴隶)
重点句子的学习:加拉太后书4:1-5
1 What I am saying is that as long as an heir is underage, he is no different from a slave, although he owns the whole estate. 然而,产业继承人还年幼时,虽然身为产业的主人,实际上和奴仆没有分别。
2 The heir is subject to guardians and trustees until the time set by his father. 他一样要受监护人和管家的约束,一直到他父亲指定他继承产业的日子为止。
3 So also, when we were underage, we were in slavery under the elemental spiritual forces of the world. 我们也一样,当我们还是孩童的时候,我们受世界基本规条的辖制。
4 But when the set time had fully come, God sent his Son, born of a woman, born under the law, 然而,时候一到,上帝就差遣自己的儿子借着一位女子降生,并受律法的约束,
5 to redeem those under the law, that we might receive adoption to sonship.为要救赎一切受律法约束的人,使我们成为祂的儿女。
学习提问链接:用SLIDO(https://app.sli.do/event/fosozujy )记下本章的疑问以便周日晚上答疑和讨论