英语学习:新约《罗马书》第五章 - 与上帝和好、亚当与基督
基础级的词汇学习:
词汇学习:
名词:glory(荣耀/光荣/繁荣),suffering(患难)
形容词:powerless(软弱无助的),abundant(丰富的)
动词:dare(敢于)
副词:rarely(少有的)
词组:the ungodly(罪人)
重点句子的学习:罗5:6-9
6 You see, at just the right time, when we were still powerless, Christ died for the ungodly. 当我们还软弱无助的时候,基督就在所定的日期为罪人死了。
7 Very rarely will anyone die for a righteous person, though for a good person someone might possibly dare to die. 为义人死,是罕见的;为好人死,也许有敢做的;
8 But God demonstrates his own love for us in this: While we were still sinners, Christ died for us. 但基督却在我们还做罪人的时候为我们死!上帝的爱就这样显明了。
9 Since we have now been justified by his blood, how much more shall we be saved from God’s wrath through him! 现在,我们既然因祂所流的血而被称为义人,岂不更要靠着祂免受上帝的烈怒吗?
基础较好的词汇学习:
词汇学习:
名词:perseverance(忍耐),character(品格/老练),reconciliation(和好),trespass(过犯),provision(供应)
动词:reconcile (和好),reign(辖制),overflow(溢出)
副词:consequently(结果)
词组:the ungodly(罪人)
重点句子的学习:罗5:1-5
1 Therefore, since we have been justified through faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ, 我们既然因信而被称为义人,就借着我们的主耶稣基督与上帝和好了。
2 through whom we have gained access by faith into this grace in which we now stand. And we boast in the hope of the glory of God. 我们又靠着祂,借着信进入现在所站的这恩典中,欢欢喜喜地盼望分享上帝的荣耀。
3 Not only so, but we also glory in our sufferings, because we know that suffering produces perseverance; 不但如此,我们在苦难中也欢喜,因为知道苦难使人生忍耐,
4 perseverance, character; and character, hope. 忍耐生品格,品格生盼望。
5 And hope does not put us to shame, because God’s love has been poured out into our hearts through the Holy Spirit, who has been given to us. 这种盼望不会落空,因为上帝的爱借着所赐给我们的圣灵已倾注在我们心中。
提问链接:用SLIDO(https://app.sli.do/event/undnumjc)记下本章的疑问以便周日晚上答疑和讨论