英语学习:新约《哥林多后书》第四章 - 瓦器中的宝贝

基础级的词汇学习(NIV英文版):

词汇学习

  • 名词: thanksgiving (感恩)

  • 动词:overflow (溢出), outweigh (胜过/超过)

  • 形容词:shameful (可耻的), eternal(永恒的)

重点句子的学习:林后4:17-18

16 Therefore we do not lose heart. Though outwardly we are wasting away, yet inwardly we are being renewed day by day. 所以,我们不气馁。身体虽然日渐衰残,内在的生命却日日更新。

17 For our light and momentary troubles are achieving for us an eternal glory that far outweighs them all. 我们这短暂轻微的苦难正在为我们成就极大无比、永远的荣耀。

18 So we fix our eyes not on what is seen, but on what is unseen, since what is seen is temporary, but what is unseen is eternal.我们注重的,并非看得见的事物,而是看不见的事物,因为看得见的事物都是暂时的,看不见的事物才是永恒的。

基础较好的词汇学习(NIV英文版):

词汇学习:

  • 名词:ministry(职分/事工),deception(欺骗),despair (失望)

  • 动词:renounce(弃绝),distort(曲解/扭曲),perish (绝望)

  • 形容词:all-surpassing(超越一切的),momentary (瞬间/短时)

  • 副词:plainly(明显地),outwardly(外表上),inwardly(内在的)

重点句子的学习:林后4:7-10

7 But we have this treasure in jars of clay to show that this all-surpassing power is from God and not from us. 我们不过是瓦器,里面却有这宝贝,要显明这莫大的能力是上帝的,而不是我们自己的。

8 We are hard pressed on every side, but not crushed; perplexed, but not in despair; 我们四 面受敌 , 却不被困住 ;心里作难 ,却不 至失望 ;

9 persecuted, but not abandoned; struck down, but not destroyed. 遭受迫害,却没有被遗弃;被打倒了,却没有死亡。

10 We always carry around in our body the death of Jesus, so that the life of Jesus may also be revealed in our body.我们身上常常带着耶稣的死,好使耶稣的生命也彰显在我们身上。

学习提问链接:用SLIDO(https://app.sli.do/event/mhxgjd3x)记下本章的疑问以便周日晚上答疑和讨论

Ken HuangComment