英语学习:新约《哥林多前书》第四章- 基督的使徒
基础级的词汇学习:
词汇学习:
名词:mystery(奥秘),conscience (良心),arena(竞技场),rag (破衣服),guardian(监护人)
动词:entrust(委托),reveal (启示),reign (统治), imitate(模仿/效法)
形容词:innocent(无辜的/合法的),cursed (被人咒骂的)
副词:brutally (残酷地)
短语:puff up(吹起来)
重点句子的学习:林前4:14-16
14 I am writing this not to shame you but to warn you as my dear children. 我之所以写这些事,并非是叫你们羞愧,而是像劝诫我亲爱的儿女一样劝诫你们。
15 Even if you had ten thousand guardians in Christ, you do not have many fathers, for in Christ Jesus I became your father through the gospel. 虽然有千万老师将基督的事教导你们,但父亲并不多,因为我借着福音在基督耶稣里成为你们的父亲。
16 Therefore I urge you to imitate me.所以,我劝你们效法我。
基础较好的词汇学习:
词汇学习:
名词:procession (游行),arena(竞技场),spectacle(奇观),scum(废物)
形容词:slandered(毁谤的),arrogant(傲慢的)
短语:puff up(吹起来)
反义词:
fool - wise; 愚笨-聪明
honored - dishonored 受人尊敬—被人鄙视
strong - weak 强壮-软弱
重点句子的学习:林前4:1-5
1 This, then, is how you ought to regard us: as servants of Christ and as those entrusted with the mysteries God has revealed. 因此,人应该把我们当作是基督的仆人,是上帝奥秘之事的管家。
2 Now it is required that those who have been given a trust must prove faithful. 对管家的要求是忠心。
3 I care very little if I am judged by you or by any human court; indeed, I do not even judge myself. 我被你们论断,或被别人论断,我都以为极小的事。连我自己也不论断自己。
4 My conscience is clear, but that does not make me innocent. It is the Lord who judges me. 就算我今日问心无愧,也不能自以为义,因为评价我的是主。
5 Therefore judge nothing before the appointed time; wait until the Lord comes. He will bring to light what is hidden in darkness and will expose the motives of the heart. At that time each will receive their praise from God. 所以时候未到,什么都不要论断,只等主来,他要照出暗中的隐情,显明人心的意念。那时各人要从神那里得着称赞。
提问链接:用SLIDO(https://app.sli.do/event/0wbwd5b5)记下本章的疑问以便周日晚上答疑和讨论